Schlagwort-Archive: black&white

Water & Train Spotting

Since my younger days – that’s really „some“ time ago – two things always caught my photographic attention:
Flowing water and, of course, trains.

Very recently, while visiting a long-time friend of mine, I went out to take some bulb exposures of water flowing though a winterly landscape. But, as chance would have it, I forgot to take the map with me marked with all the sites I wanted to see.
So I took it as it came, and after two hours and a bit taking frosty water pictures in frosty air, I walked over to the train station.

There I recorded any train passing during the last hour of sufficient daylight … you can believe me, the setting sun didn’t become warmer. So I was quite happy, to step into the warmth of a heated train for some last views out into the passing night.

Although quite a frosty experience with my first true winter photography trip, it was simply a great time – thanks a lot to my old friend making this, at least in part, possible.

Schon seit meiner Jugend – also wirklich „ein wenig“ länger – haben mich zwei Themen fotografisch besonders interessiert:
Fließendes Wasser und natürlich Züge.

Vor wenigen Tagen, anlässlich dem Besuch bei einer langjährigen Freundin, habe ich mir vorgenommen, winterliche Langzeitbelichtungen von fließendem Wasser zu machen. Leider hatte ich aber die Karte mit den geplanten Fotostandorten zuhause liegen gelassen.
Also habe ich nach gut zwei Stunden mit eisigen Wasserfotos in eisiger Luft nicht weiter nach Fischtreppen gesucht, sondern bin zum Bahnhof gegangen.
Dort habe ich dann in der letzten Stunde mit ausreichendem Licht jeden durchfahrenden Zug fotografiert. Leider wurde es mit der sinkenden Sonne nicht wärmer, sodass ich sehr froh war, die letzten Bilder vorbei fiegender Dunkelheit aus einem geheizten Zugabteil machen zu können.

Auch wenn mein erster Winter-Foto Ausflug eine ziemlich frostige Erfahrung war, so war er doch großartig – ein Danke geht dafür auch an meine „alte“ Freundin. Sie zu besuchen, hat das erst so möglich gemacht.


Waterspotting


Lens: f8 35mm, Filter: ND 1000, ISO 50, HDR / Exposures: 10/15/20sec.



Lens: f8 35mm, Filter: ND 1000, ISO 50, HDR / Exposures: 20/25/30sec.



Lens: f8 135mm, Filter: ND 4000, ISO 50, HDR / Exposures: 25/30/46sec.



Lens: f8 35mm, Filter: ND 1000, ISO 50, HDR / Exposures: 20/25/30sec.



Lens: f8 135mm, Filter: ND 4000, ISO 50, HDR / Exposures: 30/46/61sec.



Lens: f8 35mm, Filter: ND 4000, ISO 50, HDR / Exposures: 30/40/50sec.



Lens: f8 35mm, Filter: ND 1000, ISO 50, HDR / Exposures: 20/25/30sec.



Lens: f8 35mm, Filter: ND 1000, ISO 50, Exposure: 30sec.



Trainspotting


15:38 Uhr / 3:38 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 50, Exposure: 1/250sec.



15:51 Uhr / 3:51 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 100, Exposure: 1/250sec.



15:53 Uhr / 3:53 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 100, Exposure: 1/200sec.



16:02 Uhr / 4:02 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 100, Exposure: 1/200sec.



16:05 Uhr / 4:05 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 100, Exposure: 1/160sec.



16:10 Uhr / 4:10 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 100, Exposure: 1/200sec.



16:17 Uhr / 4:17 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 100, Exposure: 1/125sec.



16:23 Uhr / 4:23 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 200, Exposure: 1/160sec.



16:25 Uhr / 4:25 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 200, Exposure: 1/200sec.



16:30 Uhr / 4:30 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 200, Exposure: 1/100sec.



16:32 Uhr / 4:32 p.m.
Lens: f5.6 135mm, ISO 200, Exposure: 1/100sec.



Durch die Nacht / Through the night
Lens: f8 35mm, ISO 100, Image-Stack / Exposures: 2*10sec.



Selfie im Gegenzug / Selfie with an opposing train
Lens: f8 35mm, ISO 100, Exposure: 10sec.


Unless otherwise noted, any content / Alle Inhalte sofern nicht anders vermerkt: © ralf-mit-f, Ralf Schreiner

Monochromy One – Port & Downtown Worms

Welcome to the first in a new series of photography posts.
Monochromy is not simply color RAWs developed to black&white, but images especially taken with a monochrome result in mind. In most cases the images are taken with colored filters to enhance contrast or emphasize on a specific color.
Although this first post is completely black-and-white, Monochromy not necessarily means black on white, but any single color combined with either black or white.
So for now these were enough introductory words. Before starting with the images, just let me make some words on them in general.

After recently some serious problems struck my spine again, my physician urged me to daily go out for some hours of light walking.
The area I’m living in, doesn’t really invite to just stroll through monocropping and weedkilled vineyards, and my loved mountains are a bit farther than neighbourhood. So I thought it could be a good idea to combine „business“ with pleasure, to shop, wander and casually take photos at spots in town, I usually hardly get. Of course images beneath the railroad tracks – my other major interest – were mandatory, too.

This led me to Worms‘ Central Station, Downtown, and Rhine Port. Thus the last three days of October saw me from early afternoon well into evening’s darkness taking pictures, and getting acquainted with the various colored filters for black-and-white „experiments“:
Here I tried to emphasize the more orange part of rust, or green of moss, there I took several photos with different filter colors for later combination to HDR images.
Not every experiment was a success. But I think some are worth to be shown in the first of a series of „Monochromy“ posts, containing equal halfs of rail-images from, and sights of Worms.

Herzlich Willkommen zum ersten Posting einer neuen Bilderserie
Monochromy zeigt nicht einfach eben mal schwarzweiß entwickelte Farbfotos, sondern Bilder, die bereits mit der Idee eines Schwarzweiß-Fotos aufgenommen sind. Bei den meisten habe ich auch entsprechende Farbfiltern verwendet, um die Helligkeitswerte ursprünglicher Farben gezielt zu betonen.
Obwohl dieser erste Post vollständig in schwarzweiß gehalten ist, bedeutet Monochromy nicht zwingend schwarzweiß, sondern lediglich eine einzelne Farbe auf Weiß oder Schwarz.
Jetzt aber genug der einführenden Worte. Aber bevor es zu den Bilder geht, noch eine kurze Information zu den Motiven im Allgemeinen.

Nachdem in den letzten Wochen einige meiner Bandscheiben mal wieder „auf Krawall gebürstet“ waren, hat mir mein Arzt zu ausgedehnten, gemütlichen Spaziergängen geraten.
Leide rist aber die Gegend, in der ich lebe, von Monokulturen und „Un“krautvernichteten Weinbergen geprägt, und meine heiß geliebten Berge liegen nicht wirklich um die Ecke. Also habe ich mir überlegt, das Nützliche mit dem Zweckmäßigen zu verbinden, gemächliche Stadt- und Fotobummel in bisher unbekannten Gassen. Und natürlich durfte dabei auch die Eisenbahn – mein anderes großes Interesse – nicht vernachlässigt werden.

So bin ich also in den letzten drei Oktobertagen durch die Wormser Innenstadt und Teile der Altstadt, sowie vom Hauptbahnhof zum Rheinhafen spaziert. Vom späten Mittag bis in die dunklen Abendstunden habe ich geschaut, hier und da fotografiert und mit Farbfiltern verschiedene Schwarzweiß-„Experimente“ vorbereitet.
Mal habe ich versucht, mit orange den Rost, oder mit grün das Moos zu betonen, oder ich habe das gleiche Motiv mit verschiedenen Farbfiltern für ein späteres HDR aufgenommen.
Nicht jedes dieser Experimente war erfolgreich. Aber einige sind es doch wert, in der ersten Folge von „Monochromy“ gezeigt zu werden, zu gleichen Teilen auf Eisenbahn- und Stadt-Motive verteilt.



The spitting Lion
Löwenwasser
Worms, Ludwigsplatz – HDR: blue&green + blue&red, exp. 4-8 sec.



Old and humpy
Alt und bucklig
Worms, Bitumina – HDR: yellow + green + blue, exp. 1/25-1/6 sec.



Row of trees
Baumfront
Worms, Rheinufer – HDR: green + blue, exp. 1/40-1/30 sec.



Still solid
Immer noch stabil
Worms, Hafenbahn – HDR: blue + yellow + orange, exp. 1/15-1/100 sec.



Evening rush hour
Feierabendverkehr
Worms, Messplatz – Filter: yellow + ND4, exp. 30 sec.



Abandoned
Stillgelegt
Worms, Bitumina – HDR: yellow + orange + orange&green, exp. 1/13-2.5 sec.



Town wall
Stadtmauer
Worms, Rheintorgasse – HDR: ND4 + ND4&orange + ND4&blue, exp. 30-120 sec.



A train is about to arrive
„Bitte Vorsicht bei der Einfahrt“
Worms, Hauptbahnhof – Filter: ND2&ND8, exp. 15 sec.



Fountain
Springbrunnen
Worms, Messplatz – Filter: ND2&ND4&ND8, exp. 13 sec.



Stopped
Angehalten
Worms, Hafenbahn – HDR: yellow + blue, exp. 1/25-1/5 sec.



Riverwalk
Uferpromenade
Worms, Am Rhein – HDR: green + blue, exp. 1/60 sec.



Rail Autumn
Bahnherbst
Worms, Kastanienallee – HDR: yellow + blue + purple, exp. 1/400-1/125 sec.



Downtown Evening
Altstadt-Abend
Worms, Judengasse – Filter: ND2&ND4&ND8, exp. 30 sec.



Farewell
Gute Reise
Worms, Hauptbahnhof – Filter: ND4&ND8, exp. 20 sec.


Unless otherwise noted, any content / Alle Inhalte sofern nicht anders vermerkt: © ralf-mit-f, Ralf Schreiner

Stöckls Hollergarten

Schon im sechsten Jahr sind wir zu Gast im Kramerhaus bei Familie Stöckl und genießen wenigstens einen täglichen Kaffee in ihrem Hollergarten.

Also wurde es allerhöchste Zeit, dem Garten, den Hollerbäumen und natürlich Dani und Udo ein kleines Dankeschön zu fotografieren.

Hier nun ohne Worte, dafür aber nach alter Schule mit echten Farbfiltern aufgenommen:
Viel Spass mit meinem Schwarzweiß-Album aus Stöckls Hollergarten:

This is the sixth year we are guests of Stöckl’s Kramerhaus, and enjoy at least one daily cup of coffee in their elderberry ochard.

So it’s high time, to photograph a Thank You to the garden, the elder trees, and certainly to Dani and Udo.

Without further words, but shot the old-fashioned style with real tinted filters:
Enjoy this black & white album from Stöckl’s Hollergarten




















Danke Dani und Udo für eure Gastfreundschaft
Dani and Udo, Thanks for your hospitality


Alle Inhalte sofern nicht anders vermerkt / unless otherwise noted, any content: © ralf-mit-f, Ralf Schreiner

Southward, ho …

Auch in diesem Jahr ging der große Urlaub wieder Richtung Süden … aber nicht mehr nur noch in den Pinzgau.

Eingerahmt von Besuchen im Bayerischen Moor- und Torfmuseum waren die nächtliche Suche nach dem „Blutmond“ auf 1100m Höhe, ein Ausflug zur Zillertalbahn, Wanderungen ins Felber- und Ober-Sulzbachtal, der Versuch mit Fliegenfischen zu einem Abendessen zu kommen und natürlich der alljährliche Hollersbacher Bauernmarkt.
An dieser Stelle auch ein herzliches Danke an Frau Stark vom Museumsverein Moor- und Torfmuseum Rottau e.V. für die Möglichkeit, bei unserem ersten Besuch an einer Sonderführung teilzunehmen, sowie ein ebensolches Danke an Herrn Hotz, den Initiator und Gründer des Museums, für das interessante Gespäch bei unserem zweiten Besuch.

Auch wenn einer meiner Fotoapparate noch beim Hersteller in „Reha“ war und mein Rücken nach seiner Reha noch nicht jede Bewegung erlaubt hat, reicht es trotzdem für einen kleinen Bilderbogen aus dem Pinzgauer Herbst 2015:

This year we were heading south again for the main vacation trip … but this time not only to the Pinzgau

Framed by visits at the Bayerischen Moor- & Torfmuseum we experienced the search for the total lunar eclipse during the nightly freeze at 3600 ft. altitude, a visit at the Zillertalbahn, hiking trips to the Felber- und Ober-Sulzbachtal, the attempt to fly-fish a trout for dinner, and last but not least the annual Hollersbacher Farmer’s Market.
At this point a Hearty Thank You to Mrs. Stark from the Museumsverein Moor- und Torfmuseum Rottau e.V. for giving us the chance to attend a special museum-tour during our first visit, as well as to Mr. Hotz, initiator and founder of the museum, for the very informative conversation during our second visit.

Although one of my cameras spent its time at the manufacturer’s „rehab“, and my spine still was in sub-perfect shape after its own rehab, here are some images I took during this year’s Pinzgau Autumn:


27.09.2015



Ein Modell bietet einen Überblick über das weitläufige Areal des „Bayerischen Moor- und Torfmuseums“
A model of the „Bayerisches Moor- & Torfmuseum“ offers a great overview of the facilities



Flechten und Moose auf dem Prellbock am alten Anschlussgleis
Lichen covered buffer stop at the old standard gauge spur



Frei schwebender Schienenstoß
Free floating rail joint


28.09.2015



Kalt und dunkel im Tal – und kein Mond am Himmel zu sehen
Cold and dark in the valley – but no moon visible on the sky


29.09.2015



Genug für zwei Personen … nachdem alle anderen Fische der Angel und mir eine Nase gedreht haben 🙂
Enough for two … after all other fish cocked a snook at me and the fishhook 🙂


30.09.2015



Eine Überraschung wartet in Jenbach
A surprise waiting in Jenbach



Ein heißer Kaffee und schon kann man/frau auch bei 4°C im Freien Zug fahren
A hot cup of coffee, and we could ride the open car at short of 40°F



Dampf pur … und ein wenig Ruß
Pure Steam … and a little soot



Gerlos Pass, Blick auf die Gletscherreste
Gerlos Pass, looking south on the remnants of glaciers


01.10.2015



Ober-Sulzbachtal, beeindruckende Schäden des Unwetters vom Sommer 2014
Ober-Sulzbachtal, impressive damage caused by 2014 floods and avalanches



Ob die toten Kühe vom 2014er Unwetter wohl zu Holz erstarrt sind?
Looks as if the cows killed in the 2014 avalanches turned to wood



Romantische Wege …
Romantic trails …



… öffnen den Blick auf die Hohen Tauern
… reveal a great view of the Upper Tauern


02.10.2015



Schwarzweiße Experimente im Hollersbachr Kräutergarten, …
Experimental black&white at the Hollersbach Herbary, …



… mit Farn …
… with fern, …



… und Holunder.
… and elder bush.


03.10.2015



Neues Leben auf altem Holz
New life on old wood



Panorama vom Hintersee bei Mittersill
Panoramic view of the Hintersee near Mittersill



Blick in ein Wolfram-Bergwerk
Looking into a tungsten mine



Am Gebirgsbach
At the mountain creek


04.10.2015



Viele örtliche Spezialitäten 🙂 und …
Lots of local specialties 🙂 and …



… ein Umzug mit historischen Traktoren.
Mit dabei eine kleine, handbetriebene Dreschmaschine, …
… a parade of veteran tractors.
Among others featuring his small, manually operated threshing machine, …



… eine fußbetriebene Dengelmaschine …
… a foot-operated scythe hammer, …



… und diese 2-Mann Kettensäge
… and this 2 man operated chainsaw


05.10.2015



Zeit für den Heimweg – nach einem sonnigen Morgen
Time to return home – after a sunny morning



Auf der Suche nach Grubenhunten: Kartoffelbovist
While searching for mine-cars: Pigskin poison puffball



Wenn blinde Baumeister bei der Torfbahn Burgen bauen 🙂
When blind builders construct their castle beneath peat railways 🙂



Ein letzter Blick über den Kendlmühlfilzen zurück auf die Alpen
A last look back on the Alps across the Kendlmühlfilzen



Und zum guten Schuss, ein Sicherheitshinweis 🙂
Finally, a safety note 🙂


Alle Inhalte sofern nicht anders vermerkt / unless otherwise noted, any content: © ralf-mit-f, Ralf Schreiner